Thursday, May 20, 2010

Jeanne

Youd never know it
But buddy Im a kind of poet
And Ive got a lot of things I wanna say
And when Im gloomy, you listen to me
Till it's all, all talked away

Well, that's how it goes
And yeah it's passed time to close
So thanks for the cheer
I hope you didn't mind
My bending your ear


For all of the years,
for the laughs, for the tears,
for all the class that you showed
Make it one for my baby
And one more for the road,
that long, long road

Wednesday, May 5, 2010

A quick historical detour

From the brilliant Gladwell:
The absurdity of such expression games has been wittily explored in the spy novels of Robert Littell and, with particular brio, in Peter Ustinov’s 1956 play, “Romanoff and Juliet.” In the latter, a crafty general is the head of a tiny European country being squabbled over by the United States and the Soviet Union, and is determined to play one off against the other. He tells the U.S. Ambassador that the Soviets have broken the Americans’ secret code. “We know they know our code,” the Ambassador, Moulsworth, replies, beaming. “We only give them things we want them to know.” The general pauses, during which, the play’s stage directions say, “he tries to make head or tail of this intelligence.” Then he crosses the street to the Russian Embassy, where he tells the Soviet Ambassador, Romanoff, “They know you know their code.” Romanoff is unfazed: “We have known for some time that they knew we knew their code. We have acted accordingly—by pretending to be duped.” The general returns to the American Embassy and confronts Moulsworth: “They know you know they know you know.” Moulsworth (genuinely alarmed): “What? Are you sure?”
Cicero, it turned out, was the real thing. At least, we think he was the real thing. The Americans had a spy in the German Embassy in Turkey who learned that a servant was spying in the British Embassy. She told her bosses, who told the British. Just before his death, Stewart Menzies, the head of the British Secret Intelligence Service during the war, told an interviewer, “Of course, Cicero was under our control,” meaning that the minute they learned about Cicero they began feeding him false documents. Menzies, it should be pointed out, was a man who spent much of his professional career deceiving other people, and if you had been the wartime head of M.I.6, giving an interview shortly before your death, you probably would say that Cicero was one of yours. Or perhaps, in interviews given shortly before death, people are finally free to tell the truth. Who knows?

In the case of Operation Mincemeat, Germany’s spies told their superiors that something false was actually true (even though, secretly, some of those spies might have known better), and Germany acted on it.

In the case of Cicero, Germany’s spies told their superiors that something was true that may indeed have been true, though maybe wasn’t, or maybe was true for a while and not true for a while, depending on whether you believe the word of someone two decades after the war was over—and in this case Germany didn’t really act on it at all. Looking at that track record, you have to wonder if Germany would have been better off not having any spies at all.